quinta-feira, 22 de agosto de 2013

HOLY SHIT!



Há palavras em inglês que, apesar de serem consideradas "palavrões", são largamente utilizadas, nos mais diferentes contextos. 

A versatilidade delas é impressionante, visto que suas possibilidades de significados são realmente vastos.

Além de fuck (como pode ser visto aqui, aqui e aqui), shit é uma dessas palavras. Ela pode ser verbo, substantivo, interjeição, advérbio e até adjetivo. Além disso, há inúmeras expressões envolvendo essa palavra. O importante é usá-las com moderação, já que elas podem ser ofensivas, dependendo do ambiente e de quem as ouve.

Se você achava que shit era apenas aquilo que você faz no banheiro, think again. Abaixo você encontra alguns diferentes sentidos e expressões com essa palavrinha e seus respectivos significados.

Shit (somebody) (verbo) - Tentar enganar, ludibriar alguém. 
Exemplo: Are you shitting me? Nobody will come next Friday, it's a holiday!





Holy shit! - (expressão) - expressa grande surpresa; equivalente a "p*ta que pariu!", "p*ta m*rda!", "c*ralho!"
Exemplo: Holy shit! Did you see that? That guy almost crashed his car!

Shitty - (adjetivo) - de baixa qualidade, péssimo, terrível, muito ruim; equivale a "de m*rda".
Exemplo: Mondays aren't so bad. You just have a shitty job.

The shits (substantivo, gíria) - Diarréia. Sinônimo: Diarrhea
Exemplo: She's got the shits, man. She's been feeling sick for days.





When the shit hits the fan (expressão) - Usado para antecipar algo muito ruim que irá acontecer; "Jogar a m*rda no ventilador".
Exemplo: I don't wanna be around when the shit hits the fan. I'm outta here!




Scare the shit / crap / hell / bejesus out of (somebody) (expressão)  - Matar alguém de susto, dar um p*ta susto em alguém. 
Exemplo: What the fuck, man! Knock on the door before coming in! You scared the shit out of me!

Beat the shit / crap / hell out of (somebody) (expressão) - Espancar; "dar um pau" em alguém; "dar um cacete" em alguém.
Exemplo: Don't mess with those boys. They'll beat the shit out of you!

No shit! (expressão) - Usado para indicar que aquilo que foi falado anteriormente é sério; "sem sacanagem", "sem zueira".
Exemplo: I'll pay you next week man, no shit!

Get (one's) shit together (expressão) - Recolher, pegar ou guardar as próprias coisas ou tralhas; organizar os próprios pensamentos, recompor-se.
Exemplo: I know it's tough losing your job, but you have to get your shit together, man!

Bullshit! (expressão) - (1) Usado para indicar que algo que foi dito é completamente descartável e inútil; "bobagem", "besteira", "abobrinha", "groselha".
Exemplo: This is bullshit, man! You don't know anything about her!

(2) Usado para demonstrar espanto e incredulidade sobre algo que foi dito por alguém; "nem f*dendo"
Exemplo: 
A - Did you know I can speak 9 languages? 
B - Bullshit!

(Not) give a shit / fuck / damn / rat's ass  (expressão) - (Não) dar importância a algo; "Não estar nem aí".
Exemplo: I don't give a shit about what you think.

Not remember shit (expressão) - Não se lembrar de nada, não lembrar de p*rra / m*rda nenhuma.
Exemplo: What happened last night, man? I don't remember shit!

Not know jack-shit (expressão) - Não saber de nada, não saber de p*rra / m*rda nenhuma.
Exemplo: That guy doesn't know jack-shit about his job. He's terrible!





Feel like a pig in shit / be happier than a pig in shit (expressão) - Muito, extremamente feliz; "mais feliz que pinto no lixo".
Exemplo: I got a promotion at my job! I feel like a pig in shit!

Look like shit (expressão) - estar com / ter péssima aparência, ser / estar muito feio, horroroso.
Exemplo: Are you sick or something? You look like shit, man!

Feel like shit (expressão) - Sentir-se péssimo por não estar bem de saúde ou por estar sentindo remorso.
Exemplo: I shouldn't have said that! Now I'm feelling like shit! I'd better apologize to her.

Shit happens! (expressão) - Usado para referir-se a situações em que o resultado será / foi ruim e não há nada a fazer a respeito.
Exemplo: I know it's a problem, but shit happens, man! You have to get over it!

Shit eating grin (expressão) - sorrisinho sarcástico e irritante, geralmente contido, que demonstra superioridade e satisfação de alguém sobre algo.
Exemplo: I can't stand his shit eating grin when he's right about something!

Shoot / Sugar (expressão) - Há situações em que, dependendo do lugar, devemos evitar o palavrão a todo custo. Assim como a palavra "caraca", substitui "car*lho" em português, shoot ou sugar podem substituir shit quando não podemos dizê-la.
Exemplo: Shoot! What time is it? I think i'm late!



Be full of shit / crap (expressão) - Usado para descrever alguém que não tem credibilidade, aquele que conta informações falsas e/ou absurdas, mentiroso.
Exemplo: You shouldn't believe a word he's saying. He's full of shit!

Have shit for brains (expressão) - alguém muito burro, estúpido, ignorante, imbecil.
Exemplo: I can't believe you broke up with that beautiful and intelligent girl. You must have shit for brains!

Shit bricks (expressão) - Sentir muito medo, "c*gar de medo".
Exemplo: She was shitting bricks when that strange-looking guy started talking to her.


Os roteiristas de cinema não são uma espécie tão criativa quanto parecem. Uma das falas mais surradas da sétima arte é you look like shit, o equivalente a "você está péssimo / está com uma péssima aparência", como descrito mais acima no post. Check it out!




Nenhum comentário:

Postar um comentário